Prevod od "e pare" do Srpski


Kako koristiti "e pare" u rečenicama:

E pare de levantar a cada cinco minutos.
I nemoj uporno da ustaješ na svakih par minuta.
E pare de sussurrar, qualquer um pode lhe ouvir.
I ne šapuæi. Neko te može èuti niz ulicu.
Comece a andar bem devagar... e pare se eu mandar... ou o farei parar.
Poèni hodati. Vrlo polako. I stani kad ti naredim... ili æu te ja zaustaviti.
Concentre-se em manter o timbre e pare de exibir a sua linda voz.
Концентиши се на уклапање с осталима и престани се разметати с гласом.
E pare de tomar esse maldito café.
I prestani da piješ više tu kafu.
Se quer agradar, arranje emprego e pare de babar nos meus sapatos.
Želiš li me impresionirati, naði si posao i prestani sliniti cipele.
Sugiro que represente seu cliente e pare de representar a si mesmo.
Preporuèila bih vam da poènete da zastupate klijenta, a ne sebe.
E pare com essas músicas românticas!
I prestani da pevaš te glupe ljubavne pesme!
Entregue o código a Matthias, para que ele desligue os andróides, e pare Cohaagen enquanto ainda há tempo.
Шифру достави Матајасу, нека угаси синтетичаре и заустави Кохагена док још има времена.
Coisa de padre, e pare de chamar isso assim, é não fazer sexo, esqueceu?
Dio sveštenièkih, i prestani to tako zvati, nije kresanje, sjeæaš se?
E pare de mandar os estranhos balançarem seus rabos.
И престани да говориш људима да тресу гузом.
E pare de me culpar pelos seus erros!
Ne krivi mene za svoje greške.
Deixe as crianças se divertirem, e pare com o interrogatório.
Neka se deca zabave, nemoj da izigravaš špansku inkviziciju.
Cale-se, e pare de tentar ser charmoso.
Umukni i ne pokušavaj da budeš šarmantan.
E pare de me olhar assim.
I prestani tako da me gledaš.
Santiago, pare de agir como um louco e pare o carro.
Santiago, prestani se ponašati kao luðak i zaustavi auto.
Pare de mentir, Reilly, e pare de desperdiçar nosso tempo... ou eu, pessoalmente, farei com que sua mãe e sua família sofram!
Prestani sa lažima i prestani da traæiš naše vreme... ili æu se lièno postarati da tvoja majka i tvoja porodica pate.
Está na hora de você pegar um jato de volta pra Washington... e pare de fazer mais perguntas sobre este assunto.
Vrijeme da pođete avionom u Washington i prekinete svaku istragu.
Portanto, durma mais um pouco e pare com o raio da gritaria.
Зато се наспавај, и без тог проклетог дерања.
Não pode me ajudar e pare de fingir que pode.
Ne možeš mi pomoæi i prestani se pretvarati kao da možeš.
Oh, espírito desta criança... volte para casa e pare de vagar por aí.
Dušo djeteta ovog, èuvaj ga od nevolje.
E pare de detonar minha conta com essas chamadas de longa distância.
I nemoj da mi puniš telefonski raèun, sa ovim blesavim razgovorom.
Tire sua mão da minha cara e pare de me chamar de Hulk.
Mièi tu ruku i prestani me zvati Hulk.
Então comece do início, e pare de resmungar!
Onda poèni od poèetka, i prestani da razmišljaš o tome.
Então volte para casa e pare de atirar nas pessoas.
Zato idi kuæi i prestani da pucaš na ljude.
Lave suas mãos e pare de palhaçada.
Samo operi ruke i prestani da se zajebavaš.
Preciso que se mantenha focado e pare de contar fábulas.
Prestani prièati te kamperske prièe i saberi se.
Largue o violão e pare de cantar igual a Taylor Swift.
Spusti tu gitaru i prestani sa Tara Svit pevanjem.
Volte lá e pare com isso.
Vrati se i prestani da izvrdavaš!
Passe pelos estágios de luto, e pare logo antes de envolver zebras.
Proði stadijume tuge, ali stani pre nego se ukljuèe zebre.
E pare de colocar amendoim no nariz do seu irmão.
I prestani stavljati Raisinets (čokoladica) u bratov nos, u redu?
Está tudo bem, sente-se aqui e pare de se preocupar.
U redu je, samo sedi i prestani da brineš.
Queria responsabilidade, use a merda do chin, e pare de agir como uma vaca.
Hteo si odgovornost, udri svom snagom i prestani da se ponašaš kao kuèka.
Então, faça um favor a si mesma e pare de se incomodar com isso.
Zato uèini sebi uslugu, prestani da izluðuješ sebe zbog toga.
Mantenha-o no criado-mudo e pare de reclamar!
Držite je pokraj kreveta i prestanite sa zanovetanjem.
Então prove que ele está errado e pare de reclamar como uma.
Onda mu dokaži da greši, i nemoj da se duriš kao dete.
Prenda esse cinto e pare de nos impressionar.
Гуштеру, везуј то и разведри се.
Me dê logo essa merda e pare de brincar.
Samo mi daj pasos i prestani da se zajebavas.
Daisy, aperte o da esquerda e pare para falar comigo!
Dejzi! Stisni levu papuèicu, zaustavi se i prièaj sa mnom!
E pare de agir como uma criança.
Умукни и не понашај се као дете.
E pare de me chamar de "senhor".
I ne morate da me zovu "gospodine".
E pare de falar essas coisas, você não está imune ao Recursos Humanos.
I nemoj da koristiš reè na P. Mogao bi se vratiti na biro.
Siga em frente e pare na esquina.
Idi još napred i parkiraj se iza æoška.
Aja como uma jornalista e pare de nos enrolar!
Ponašaj se kao jebena novinarka, i prestani da nas zavlaèiš!
Está bem, mas me faça um favor, e pare de falar sobre como Claire é maravilhosa.
U redu, ali samo mi uèini uslugu i prestani da prièaš koliko je Kler sjajna.
E pare de olhar essa droga de relógio!
Prestani da stalno gledaš na jebeni sat!
0.65739607810974s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?